anche ἀμικτόριον -ου, τό
[lat. amictōrium] scialle, mantello PEleph.Wagner 98.2 (IIp) PBGU 2351.7-8 (tardo IIp) ἀμικ̣τωρίων β̅ ecc. | prob. sudario POxy. 1535v.9 (249 o 259p, con PBL 4.62) καὶ εἰς κηδίαν (l. κηδείαν) τοῦ πατρὸς ἡμῶν ζεῦγος ἀμικτωρίου εἰσχνοῦ (l. ἰσχνοῦ) καὶ παχήου (l. παχέος) ζεῦγος
Dizionari
WB
Friederich Preisigke, WB – Wörterbuch der griechischen Papyrusurkunden
LSJ
Henry Liddell, Robert Scott, Henry Stuart Jones, LSJ – A Greek-English Lexicon
DGE
Francisco R. Adrados, Juan Rodríguez Somolinos, DGE – Diccionario Griego-Español
GI3
LBG
PGL
Note
Il sostantivo è attestato solo in papiri e ostraka.
Per il primo significato segnalato, cf. G. Wagner in PEleph.Wagner 98, p. 56 «sorte de cape, de manteau», DGE s.v. «capa, chal, echarpe» e LSJ s.v. «wrap, shawl»; per il secondo v. DGE s.v. «venda de amortajar», LSJ Suppl. s.v. «perh. shroud»; in WB s.v. il termine è tradotto come «zeugstoff zum Umhüllen».
Per una più diffusa discussione delle caratteristiche materiali dell’ἀμικτώριον, in entrambe le accezioni segnalate, cf. R. Rémondon, Autour de quelques termes du P. Fouad inédit inv. no 45, «CE» 53 (1952) pp. 196-204, partic. pp. 198-202.
Cf. anche S. Daris, Il lessico latino nel greco d’Egitto, Barcelona 19911, s.v.
Il termine manca in GI3.
Roberta Carlesimo
| Creato: 05/11/2019