[τετρα-, λάγυνος] agg. per quattro lagunoi o bottiglie PWisc. I 30 col. I.11 (IIIp) κελλάρ̣ι̣ο̣ν τετραλάγυνον κενόν || agg. sost. τὸ τετραλάγυνον contenitore per quattro lagunoi o bottiglie PWisc. I 30 col. I.10 (IIIp) τετραλάγυνον κενόν
Dizionari
WB
Friederich Preisigke, WB – Wörterbuch der griechischen Papyrusurkunden
GI3
LBG
LSJ
PGL
Note
La parola occorre solo nel papiro citato, un inventario di oggetti in cui sono menzionati anche contenitori per bottiglie (κελλάρια) di diversa capienza; ciascuno è accompagnato dall’aggettivo che indica, in base agli scomparti, quanti flaconi o bottiglie ogni contenitore poteva ospitare (διλάγυνος, «per due bottiglie»; τετραλάγυνος, «per quattro bottiglie»). Il termine è usato sicuramente come aggettivo a r. 11, in cui accompagna il sostantivo κελλάριον («an empty cabinet for four bottles»). Diversamente a r. 10, nel sintagma τετραλάγυνον κενόν, in cui non si associa a un altro termine, sembra essere usato con valore sostantivato (a meno che non lo si riferisca a un κελλάριον sottinteso).
Il termine è registrato in WB Suppl. 2 come sostantivo, s.v. τετραλάγυνον. Su questa parola, v. PWisc. I 30, comm. a r. 10; cf. anche I. Bonati, Il lessico dei vasi e dei contenitori greci nei papiri. Specimina per un repertorio lessicale degli angionimi greci, «APF-B» 37, Boston-Berlin 2016, p. 241.
Marzia D'Angelo
| Creato: 25/03/2020