[πάλαι, στρατιώτης] sost., veterano PBGU 747 I.9 (139p), PDura 1.6 (227p), prob. PBGU 2139.5-6 (432p).
Dizionari
GI3
Franco Montanari, GI – Vocabolario della lingua greca, III edizione
LSJ
Henry Liddell, Robert Scott, Henry Stuart Jones, LSJ – A Greek-English Lexicon
LBG
WB
DGE
PGL
Note
Questo termine composto è attestato nelle iscrizioni e nei papiri per designare l’istituzione romana dei veterani: cf. Ch. Armoni, Kornlieferung an Soldaten. Bemerkungen zu BGU XVIII.1 2747, «ZPE» 136 (2001), pp. 174-176.
È improbabile la proposta di B. Kramer, Urkundenreferat 2000, «APF» 47 (2001), p. 314, secondo cui in PBingen 121.7-8 (IV-Vp) la forma παλαιοστρατιωτης restituita dal papiro può essere intesa come equivalente di παλαιστρατιώτης, «veterano». Sembra invece preferibile, sulla base del contesto, la correzione di παλαιοστρατιωτης in παλαιὸς <σ>τρατιώτης, con riferimento non a un veterano, ma a «un homme âgé ou an soldat en fin de carrière»: così propongono J.Gascou - R. Pintaudi, Les archives du monastère memphite d’Apa Antinos, in H. Melaerts (ed.), Papyri in Honorem Johannis Bingen Octogenarii, p. 513.
Marzia D'Angelo
| Creato: 11/6/2017
| Modificato:
1/18/2018